昨晚过后,泥萌的手还在嘛?小钱包还好嘛?购物车都清空了,坐等收快递是不是想想就hin开心呀?
一时剁手一时爽,双十一今天过完了,双十二还会远嘛?泥萌的钱包还挺得住嘛?哈哈哈~~
今天,苏州雅思小编分享一下“剁手”怎么说!
“剁手族”其实就是网络购物大户,他们自嘲地表示,因为在网上买了太多东西,他们恨不得将自己的手剁下来。
"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.
”剁手族“以用shopaholic表示
就是我们常说的“购物狂”啦
Shopaholic是个合成词,
由shop(购物)和
后缀-aholic构成。
照此构词法,我们可以
得到其它一系列单词,如:
chocoholic 巧克力狂
workaholic 工作狂
alcoholic 酒鬼
双11英语词汇拓展
网购词汇
online shop/shopping mall
网上商城
Pre-sale
预售
group-buying
团购
rebate coupon
现金券/抵金券
Red envelopes & Coupons
红包、优惠券
place your order
下单
各位请注意~请注意:今晚的双11,请注意控制住你自己,保护好我们的购物车(Shopping cart)避免超载以及荷包受重创哟!
另外,还要护好我们的小心脏,即使抢不到也要笑着面对!(换种角度想,不买,买不着,也是另外一种省钱方式嘛)
如今的双十一今非昔比,可是中国的“购物节”(shopping day)但已经忘记这个节日其实最早是起源于我们的“光棍节”(Single's Day)
在美国,有“黑色星期五”(Black Friday)和“剁手星期一”(Cyber Monday),那我们的“双十一”到底如何该表达呢?
Double Eleventh
因为双十一已经闻名中外,许多外媒也跟着我们把双十一直接翻译为“ Double Eleventh”。(ps: 我国双十一购物节被评为“世界的购物节”。)
知道了双十一的英语表达,接下来小编再给大家介绍网购中常见的一些词汇吧!
剁手党
新华网和twitter官方给出的翻译是“hands-chopping people”。此外,英文口语中还有个比较相似的说法“big spender”,专指花钱大手大脚的人。
购物狂
购物狂英语翻译为shopaholic,购物狂指完全不假思索地购买各种过生活所需的物品的人,很多理智消费者他会呼吁身边的朋友们要理性网上购物(Shopping Online Rationally)哦!
包邮
包邮的英语翻译为“free shipping”,想必大家都知道,尤其是常年混迹在各种海淘网站的小伙伴来说,更是个眼熟短语。确实,在网购中,无数女生们看到这两个字,会加深她们想购买的冲动。
当看到“”(flash sale)这两个字眼时不,你的内心是不是会躁动不安、蠢蠢欲动呢?相信大家的反应是拿起手机,设置好几个闹钟避免错过,然后就坐等“厮杀”那一刻的到来。
退款退货
在网购中,难免会遇到心心念念的衣服鞋子买来后发现尺码不合适或者不适合自己,这个时候我们就会申请退货(return)退款(refund)啦!
差评
网购商品千千万,总会遇到那么一两个质量(quality)差的商品,因此有了差评(negative comment)来疏解我们心中的洪荒之力。
在昨晚12点之后
大家都从千手观音
变成断臂的维纳斯了吧!
苏州雅思小编提前预祝大家双十二“剁手”购物愉快!
新航道苏州学校官网:https://sz.xhd.cn/
新航道苏州学校咨询热线:0512-68435096