例句1
There was a vast migration from Europe by land-hungry farmers and others, to which the famine caused by the Irish potato blight contributed, to North America, Australia, New Zealand, and southern Africa. (剑8 Test2 Passage3)
1)结构分析
层次一:
主句:There was a vast migration by land-hungry farmers and others
修饰①:from Europe....to..North America.....【介短定语,修饰migration】
修饰③:to which....contributed【which定从,修饰migration】
结构总结:主句+介短+定从
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
大批渴望土地的农民和其他人(从欧洲)移民(到北美、澳洲、和南非),【这些人移民是因为遭受了(由饥荒导致的马铃薯晚疫病的危害)】
3)重点词汇:
migration:n. 移民
famine:n. 饥荒
blight:n. 毁坏 枯萎
例句2
Reconstructing the climate changes of the past is extremely difficult, because systematic weather observations began only a few centuries ago, in Europe and North America. (剑8 Test 2 Passage3)
1)结构分析
层次一:
主句:Reconstructing the climate changes of the past is extremely difficult
修饰:because.....ago【because状从,修饰主句,表原因】
层次二:
修饰内部:
主体:systematic weather observations began only a few centuries ago
修饰:in.......America【介短状语,表示地点】
结构总结: 主句+状从【嵌套介短】
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
重建过去的气候变化非常难,【因为系统的气候观察只在几世纪之前才(在欧洲和北美)开始】
3)重点词汇:
Reconstructing:v. 重建
climate changes:n. 气候变化
extremely:adv.极其的
systematic:adj. 系统的
observations:n. 观察
例句3
By 1400, the weather had become decidedly more unpredictable and stormier, with sudden shifts and lower temperatures that culminated in the cold decades of the late sixteenth century (剑8 Test 2 Passage3)
1) 结构分析:
层次一:
主句:the weather had become decidedly more unpredictable and stormier
修饰①:with.......temperatures【介短状语,修饰主句,表伴随】
修饰②:that....century【that定从,修饰temperature】
结构总结:主句+介短+定从
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
(到1400年),天气已经变得更不可预测和更更多暴风雨,【突然的变化和更低气候(导致16世纪末寒冷年代达到顶峰的)】
3)重点词汇:
lower temperatures :(词组)低温
unpredictable:adj. 不可预测的
shifts:n. 变化
cold decades:(词组) 寒冷年代
stormier:adj. 多暴风雨的
culminated:v. 达到顶峰