2025年8月9日雅思大作文题目
There are more and more older workers working in companies. Does this trend have more advantages or disadvantages for a company?
有越来越多的老员工在公司工作。这种趋势对公司来说是有利还是不利?
范文及解析
In recent years, it is no rarity for the elderly to remain in the workforce, especially in regions with ageing population and absence of non-labor income. In my opinion, the impact of aging workforce is multifaceted, encompassing both constructive and detrimental outcomes.
解析:
本段译文(translation):
近年来,老年人留在劳动力市场的现象并不罕见,特别是在人口老龄化和缺乏非劳动收入的地区。在我看来,劳动力老龄化的影响是多方面的,既有建设性的结果,也有有害的结果。
Body paragraph 1
The pronounced rise in aging employees should be seen as negative as regards higher labor cost and friction in teams. Notably, increasing absenteeism—in part thanks to seniors’ faltering health—is bound to hurt overall productivity, which is translated into hiring more workers for less disruptions on work routines. This operation cost is further exacerbated by corporations’ obligations on aged workers’ healthcare and pensions. From a perspective of morale, the trend towards aging workforce may bode ill for firms with intergenerational diversity. This is likely to cause dwindling mutual trust due to clashes in work ethics, communication styles and priorities on hierarchical system; in this sense, perhaps cooperation function is doomed to be negatively impacted by office politics—ranging from withholding important information to spreading rumors and talking behind one’s back.
解析
本段译文(translation):
由于劳动力成本增加和团队摩擦,老年员工的明显增加应该被视为负面因素。值得注意的是,缺勤率的上升——部分原因是老年人的健康状况不佳——必然会损害整体生产力,这就意味着雇佣更多的工人,减少对日常工作的干扰。企业对老年工人的医疗保健和养老金承担的义务进一步加剧了这种运营成本。从集体士气的角度来看,劳动力老龄化的趋势对具有代际多样性的公司来说可能是不祥之兆。这很可能会因为职业道德、沟通方式和等级制度的优先顺序的冲突而导致相互信任的减少;从这个意义上说,也许合作功能注定会受到办公室政治的负面影响——从隐瞒重要信息到散布谣言和背后议论。
Body paragraph 2
However, the worries over costs and performances given above can be scrutinized from an opposite angle. Firstly, rather than being stuck in a dividend limbo, enterprises could appoint overqualified senior staff to do on-job training, thus upgrading output of all staff with fairly low cost. Seasoned aged employees in managerial posts, for example, usually exhibit unique charisma and maturity, and this could be a boost to overall cohesion in the workplace ; similarly, greenhands in the workplace will in all probability slide into human errors without proper training led by older staff with years of expertise. Secondly, from the view of teamwork, a rise in the senior demographic is anticipated to incentivize welcoming ethos in the office. Retaining a business’s knowledge and network, elderly workers are craving validations from work by exhibiting better work ethics and consistency in work performances; an increase of such role models should be seen as a blessing for a sustainable business.
解析
本段译文(translation):
然而,上述对成本和绩效的担忧可以从相反的角度来审视。首先,企业不必陷入分红的困境,而是可以聘请资历过高的高·级员工进行在职培训,从而以较低的成本提升全体员工的产出。例如,在管理岗位上经验丰富的年长员工通常会表现出独特的魅力和成熟度,这可能会促进工作场所的整体凝聚力;同样,职场新手如果事先没有经过由具备数年某个领域的技能的老员工所主导的培训,很可能会陷入常见操作错误。其次,从团队合作的角度来看,预计老年人口的增加将激励办公室的欢迎精神。保留企业的知识和网络,老年员工渴望通过表现出更好的职业道德和工作表现的一致性来获得工作的认可;这样的榜样的增加应该被看作是一个可持续发展的企业的福音。
Conclusion
In a nutshell, a noticeable growth in silver-haired workers is a clear manifestation of shifting demographic, which is a wake-up-call for corporations and institutes to be prepared for an age-friendly employment.
解析
本段译文(translation):
简而言之,银发工人的显著增长是人口结构变化的明显表现,这给企业和机构敲响了警钟,要为老年人友好型就业做好准备。